Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

New top story from Time: ‘Medical Populism’ Has Defined the Philippines’ Response to COVID-19. That’s Why the Country Is Still Suffering

https://ift.tt/2SwLHIx Nurse Delta Santiago (not her real name) has reached the top of her field. She works at one of the Philippines’ top hospitals, frequented by billionaires and celebrities. But the 32-year-old can’t wait to leave. Santiago makes just $520 a month working 12-hour days and she’s desperate to land a job overseas. Because of the pandemic, the authorities have imposed restrictions on public transport, and Santiago’s 15-mile (24-kilometer) commute to work in the center of the capital Manila is a time-consuming ordeal. She wants to rent a room closer to her workplace, to cut down on the exhausting traveling, and to avoid the risk of bringing COVID-19 home to her family, but she can’t afford to. So, for the past eight months, she has been sleeping in a utility room at the hospital, just steps away from the plush, private medical suites where high-paying patients recline in relative comfort. [time-brightcove not-tgx=”true”] There, on a thin mattress spread betwe...

New top story from Time: No, the Vikings Did Not Discover America. Here’s Why That Myth is Problematic

https://ift.tt/3h1mI9B Who discovered America? The common-sense answer is that the continent was discovered by the remote ancestors of today’s Native Americans. Americans of European descent have traditionally phrased the question in terms of identifying the first Europeans to have crossed the Atlantic and visited what is now the United States. But who those Europeans were is not such a simple question—and, since the earliest days of American nationhood, its answer has been repeatedly used and misused for political purposes . Everybody, it seems, wants a piece of the discovery. The Irish claim centers on St Brendan, who in the sixth century is said to have sailed to America in his coracle. The Welsh claimant is Madog ab Owain Gwynedd, who is said to have landed in Mobile, Ala., in 1170. The Scottish claimant is Henry Sinclair, earl of Orkney, who is said to have reached Westford, Mass., in 1398. The English have never claimed first contact, but in the English colonies John Ca...

https://ift.tt/eA8V8J 2 साल बाद सुपरस्टार की पत्नी का खुलासा- बच्चे का चेहरा देखना भी नसीब नहीं हुआ, रोज रात खूब रोती थी

करण पटेल और अंकिता भार्गव इंडस्ट्री के सबसे चर्चित और लोकप्रिय कपल में से हैं। करण और अंकिता लॅाकडाउन के दौरान सोशल मीडिया पर काफी एक्टिव हैं। बीता दो साल उनके लिए मुश्किल भरा रहा। जब दोनों ने अपने पहले बच्चे from टेलीविजन की खबरें | Television News in Hindi | TV Serials Update in Hindi – FilmiBeat Hindi http:/hindi.filmibeat.com/television/first-time-ankita-bhargava-share-her-miscarriage-story-said-karan-patel-cried-lot-090526.html?utm_source=/rss/filmibeat-hindi-television-fb.xml&utm_medium=23.11.231.156&utm_campaign=client-rss

New top story from Time: Trump Is Gone, But He’s Still Energizing The Resistance

https://ift.tt/3czAuOs This article is part of the The DC Brief, TIME’s politics newsletter. Sign up here to get stories like this sent to your inbox every weekday. Julia Larkin stood under the glass roof of the Javits Center well into the morning. As a Brooklyn Democrat, she had high expectations for what Election Day 2016 would bring for Hillary Clinton. But as evening turned into night and into sunrise, Larkin started to ask the question so many Clinton supporters did that day. “How the hell could Donald Trump win this?” Larkin recalls thinking. Well, it turned out, Trump could. It was close and came down to narrow margins in three Midwest states. But math is math, and it’s a stubborn thing. Rather than slink bank into the wings, Larkin and hundreds of thousands of activists like her shifted their roles. What emerged from the rage, tears and profanity of Clinton’s loss became collectively known as The Resistance , and it reshaped politics for the four years Trump u...

New top story from Time: A Conversation with Filmmaker Adam Curtis on Power, Technology and How Ideas Get Into People’s Heads

https://ift.tt/2NQRzcY The British filmmaker Adam Curtis may work for the BBC, a bastion of the British elite, but over a decades-long career, he has cemented himself as a cult favorite. He is best known as the pioneer of a radical and unique style of filmmaking, combining reels of unseen archive footage, evocative music, and winding narratives to tell sweeping stories of 20th and 21st century history that challenge the conventional wisdom. “I’ve never thought of myself as a documentary maker,” he says. “I’m a journalist.” On Feb. 11, Curtis dropped his latest epic: Can’t Get You Out of My Head , an eight hour history of individualism, split up over six episodes. Subtitled “An emotional history of the modern world,” the goal of the series, Curtis says, was to unpack how we came to live in a society designed around the individual, but where people increasingly feel anxious and uncertain. It’s a big question, and Curtis attempts to answer it by taking us on a winding journ...

New top story from Time: What to Know About COVID-19 Vaccines and Heart Conditions in Younger People

https://ift.tt/3xSoBLv On June 23, a group of scientists told the U.S. Centers for Disease Control and Prevention’s Advisory Committee on Immunization Practices that mRNA vaccines (those made by Pfizer-BioNTech and Moderna) have a “likely association” with heart risks for younger people. Understandably, that’s still generating a lot of attention. Here’s what you should know about COVID-19 vaccines and heart problems. The heart issues in question are called myocarditis and pericarditis Those refer, respectively, to inflammation of the heart and the lining around it. While they sound scary, both tend to clear up on their own or with minimal treatment, particularly if caught early. They can come with symptoms like chest pain, shortness of breath, fatigue and abnormal heart rhythms, and can be caused by viruses and bacteria. [time-brightcove not-tgx=”true”] They are a very rare vaccine side effect Since April, about 1,000 cases have been reported among people who got vaccin...

PM Modi interacts with beneficiaries of 'PM SVANidhi scheme to help street vendors https://ift.tt/3kzXChv

Prime Minister Narendra Modi interacts with beneficiaries of ''PM SVANidhi scheme'', which was launched in June to help poor street vendors hit by COVID-19 pandemic, from Uttar Pradesh today via video conferencing.

New top story from Time: As the U.S. Moves Toward Post-Pandemic Life, COVID-19 Is Still Devastating the World—Especially India

https://ift.tt/3dTLqY5 The pandemic won’t end for anyone until it ends for everyone. That sentiment has been repeated so many times, by so many people, it’s easy to forget it’s not just a cliche—particularly if you live in one of the wealthy countries, like the U.S. and Israel, that has made significant moves toward what feels like an end to the COVID-19 era. Israel, for example, has fully vaccinated more than half of its population and about 90% of its adults 50 and older are now immune to the virus—enough that the country is “busting loose” and “partying like it’s 2019,” as the Washington Post put it last week. The U.S. is a bit further behind , with nearly 30% of its population fully vaccinated, but the possibility of a post-pandemic reality is already coming into focus. While daily case counts remain high, they are far lower than they were even a few months ago—about 32,000 diagnoses were reported on April 25, compared to daily tallies well above 250,000 in January . De...

New top story from Time: It’s Not Just…The Strange Psychology of Zoom Holidays

https://ift.tt/33osNFY A version of this article was published in It’s Not Just You , a weekly newsletter by TIME Editor at Large, Susanna Schrobsdorff. Subscribe here to get your dose of small comforts. Well hello! I’m so glad you’re here. This week: The psychology of holiday Zooming, lessons from a recovering pessimist, and a moment of photographic wonder. 🌞 Think about Pluto–how it continues to exist as itself, as always, oblivious to human categories. No one else gets to define you or determine your worth. Be a planet despite what they may call you. — Maggie Smith Are You Mad At Me? Show of hands: Who began Thanksgiving by telling a group of beloved family and friends to mute themselves? The great flaw of video platforms like Zoom for non-work gatherings is that only one person (or one little box of people) can talk at a time. This means chaos for people like my people (because no one knows who’s responding to whom). Or authoritarianism (because ...

New top story from Time: Here’s Everything New on Netflix in April 2021—and What’s Leaving

https://ift.tt/31zoV3B Documentary lovers have plenty to peruse in titles coming to Netflix in April 2021, from Worn Stories , a series featuring the stories of people’s most meaningful items of clothing, to a new David Attenborough series, Life in Color With David Attenborough , that looks at the relationships different animals have to color. Fictional stories are also coming to the streaming service in April, including Thunder Force , which sees Melissa McCarthy and Octavia Spencer playing reunited childhood best friends in an action movie, the series Why Are You Like This , which follows three twenty-somethings in Melbourne, and the horror movie Things Seen & Heard , which delves into the dark secrets that emerge after a couple moves to a small town from Manhattan. Here’s what’s new on Netflix this month—and everything set to leave the streaming platform. Here are the Netflix originals coming in April 2021 Available April 1 Magical Andes : season 2 Pran...