Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

New top story from Time: Angry Youths Rattle Spain in Support of Jailed Catalan Rapper Pablo Hasel

https://ift.tt/2NUGSpC BARCELONA, Spain — The imprisonment of a rap artist for his music and tweets praising terrorist violence and insulting the Spanish monarchy has set off a powder keg of pent-up rage this week in the southern European country. The arrest of Pablo Hasél has brought thousands to the streets for different reasons. Under the banner of freedom of expression, many Spaniards strongly object to putting an artist behind bars for his lyrics and social media remarks. They are clamoring for Spain’s left-wing government to fulfill its promise and roll back the Public Security Law passed by the previous conservative administration that was used to prosecute Hasél and other artists. Hasél’s imprisonment to serve a nine-month sentence on Tuesday has also tapped into a well of frustration among Spain’s youths, who have the highest unemployment rate in the European Union. Four in every 10 eligible workers under 25 years old are without a job. “I think that what we ...

New top story from Time: How Facebook’s Australia News Ban Could Hamper Vaccine Rollout to Aboriginal People

https://ift.tt/37E8rL1 The COVID-19 vaccine rollout was never going to be easy in Australia’s sparsely populated, desert-covered Northern Territory. With many small towns located hours apart by road, organizers even considered using drones and dry ice to make deliveries. But the vaccination campaign is facing an even greater uphill battle after Facebook removed news content across the country of 25 million on Feb. 18 following a battle over a bill that would force Big Tech companies to pay for the use of news stories. The ban also swept up Indigenous media organizations, meaning that Aboriginal people, who make up more than 25% of the region’s population may not have access to reliable information about vaccinations. Many Aboriginal people rely on Facebook as a portal to the Internet. During the COVID-19 pandemic, Facebook has become “a primary vehicle for promoting health information to remote Aboriginal communities,” says Malarndirri McCarthy , a senator in the Northe...

New top story from Time: How a Belarusian Teacher and Stay-at-Home Mom Came to Lead a National Revolt

https://ift.tt/3bD4WG2 On a hot summer day last August, Svetlana Tikhanovskaya was pacing up and down her empty apartment in Minsk, the capital of Belarus in Central Europe, her life—and her country—in turmoil. With her husband in jail, she had sent her two small children out of the country, to safety, and she now faced a stark choice, bluntly handed to her by the nation’s hard-line security forces: flee into exile herself, or face arrest. “I had a couple of hours, but I could not pack anything, because I was so overstressed,” she recalls. “It was a shock. I was not prepared for this.” Indeed, it is hard to imagine how Tikhanovskaya could have prepared for the jolting transformation of her life. Within the space of a few months, she emerged from obscurity to become the leader of Belarus’ biggest revolt in decades, determined to bring down President Alexander Lukashenko, who has ruled the former Soviet republic with an iron hand for more than 26 years as what many call Euro...

New top story from Time: President Rodrigo Duterte of the Philippines Has Changed His Mind About Scrapping a U.S. Security Pact

https://ift.tt/3fe21WW MANILA, Philippines — Philippine President Rodrigo Duterte has retracted a decision to end a key defense pact with the United States, allowing large-scale combat exercises between U.S. and Philippine forces that at times have alarmed China to proceed. Duterte’s decision was announced Friday by Defense Secretary Delfin Lorenzana in a joint news conference with visiting U.S. counterpart Lloyd Austin in Manila. It was a step back from the Philippine leader’s stunning vow early in his term to distance himself from Washington as he tried to rebuild frayed ties with China over territorial rifts in the South China Sea. [time-brightcove not-tgx=”true”] “The president decided to recall or retract the termination letter for the VFA,” Lorenzana told reporters after an hour-long meeting with Austin, referring to the Visiting Forces Agreement. “There is no termination letter pending and we are back on track.” Austin thanked Duterte for the decision, which he sai...

New top story from Time: ‘I Will Cry When I Deliver That Last Yogurt.’ Small Ranch Owners Are Selling Their Herds For Lack of Water

https://ift.tt/3l9IavO Gail Ansley delivered her final batch of homemade Picabo Desert Farms goat yogurt to Atkinson’s Market in Hailey, ID two weeks ago. As usual, each 16-oz unit of rich, creamy goat’s milk yogurt was packaged in a plain plastic container with a simple disclaimer stuck to the lid: “We know this label isn’t Chic, but the Yogurt inside is the best you’ll Eat!” it proudly proclaims . The ingredients: raw goat milk, culture, and sometimes gourmet vanilla bean paste sourced from nearby Boise, or fresh lemon curd, or peach jam. But this chapter is all over: she sold her last goat, a Nigerian dwarf named Kea, the weekend before. Kea was the final remaining animal in Ansley’s hundred-plus goat herd, which she grew and raised over the past six years on her small farm in Richfield, ID. “ And I will cry when I deliver that last yogurt tomorrow, ” Ansley says over the phone, audibly tearing up. “ When we started, my husband had a pickup truck and a camper, that’s wha...

New top story from Time: U.S. Lawmaker Wants to Ban Booze ‘To Go’ at Airports Amid Surge in Unruly Passengers

https://ift.tt/3kExvs4 Limiting the sale of “to-go” alcohol at airports and creation of an industrywide no-fly list are among the steps that may be needed to help stem the epidemic of air rage incidents on airline flights. But disagreements over which ones to pursue emerged at an often contentious U.S. House Transportation and Infrastructure Committee hearing Thursday that also highlighted the deep divide among industry sectors and the emotional politics surrounding mask requirements during travel. While most lawmakers decried the surge in unruly passenger incidents some Republican lawmakers attacked what they called hypocritical policies by the Biden administration and criticized airlines for enforcing the mask rule. Democrats, in turn, said lax standards in some states contributed to the problem. [time-brightcove not-tgx=”true”] “I would agree totally that there are mixed messages out there and that it’s confusing to the public and at times makes it very difficult for f...

5 dead as two boats capsize in Bengal's Murshidabad https://ift.tt/3jwj3yN

At least five people were killed after two boats capsized in West Bengal on Monday. According to the police, the incident was reported from Murshidabad in the state, where two country boats capsized in a water body. The bodies of those dead were later fished out of Dumni water body, a senior police officer said.

Trump’s nominee Amy Coney Barrett confirmed as Supreme Court justice in partisan vote https://ift.tt/35zb3rW

Amy Coney Barrett was confirmed to the Supreme Court late Monday by a deeply divided Senate, with Republicans overpowering Democrats to install President Donald Trump’s nominee days before the election and secure a likely conservative court majority for years to come.

Upset on app ban, China urges India to restore normal trade relations https://ift.tt/2UZaL8L

China on Wednesday urged the government to restore the trade relations for mutual benefit. The development comes after reports of China being upset by India's latest ban on 43 Chinese mobile applications. According to an official statement issued by the Chinese embassy in New Delhi, "China and India are the opportunities of development to each other rather than threats. Both sides should bring bilateral economic and trade relations back to the right path for mutual benefit and win-win results on the basis of dialogue and negotiation."

NASA confirms presence of water on sunlit surface of Moon https://ift.tt/3osteYN

NASA's Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy (SOFIA) has confirmed the presence of water on the sunlit surface of the Moon. In a statement, the American space agency has said this discovery indicates that water may be distributed across the lunar surface, and not limited to cold, shadowed places. On Monday, a scientist from NASA had said though the moon lacks the bodies of liquid water that are a hallmark of Earth, the lunar water is more widespread than previously known, with water molecules trapped within mineral grains on the surface and more water is perhaps hidden in ice patches residing in permanent shadows.