Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

Mumbai rains: Heavy waterlogging in Dadar, low-lying areas; route at Hindmata, Parel diverted https://ift.tt/30TQ9RI

Parts of Mumbai continued to receive downpour since early Monday. According to the details, transport and buses in several low-lying areas in the city were diverted, as some areas witnessed heavy waterlogging due to rains. Routes at Hindmata and Parel were also diverted. The BMC authorities had put barricades on roads and had blocked commuters due to heavy rains and waterlogging. Market areas in Dadar were waterlogged which posed a challenge for the locals. 

Delhi: 27-year-old doctor dies of COVID-19 after month-long struggle https://ift.tt/39s6hOe

After a month-long struggle, a 27-year-old doctor has succumbed to the deadly novel coronavirus at the Sir Ganga Ram Hospital (SGRH) in New Delhi. Joginder Chaudhary had been battling the infection since June 28 after he was tested positive a day earlier.

New top story from Time: Caster Semenya Is Barred From Her Best Race. But She Won’t Give Up On Tokyo.

https://ift.tt/2R9s9c0 Caster Semenya’s fight continues. In February, the South African runner filed an appeal to the European Court of Human Rights, for the right to run in the Tokyo Olympics in her preferred event: the 800-m, a race in which Semenya is the two-time defending Olympic champ. In 2018 World Athletics, the global governing body for track and field, ruled that female athletes with differences of sex development, competing in races from 400 m to the mile, must reduce natural testosterone levels through medical intervention in order to run in those races. Semenya, who was born a woman and is legally recognized as a woman, has said that from around 2010 to 2015 she took birth control pills to lower her testosterone: she said she suffered from side effects like fevers and experience abdominal pain, among other symptoms. She has since refused to take any more medication to comply with the World Athletics rules. Semenya took her case to the Court of Arbitration for...

New top story from Time: As COVID-19 Surges in South Dakota, Medical Groups Urge Masks Despite Gov. Kristi Noem’s Skepticism

https://ift.tt/2JadCcd (SIOUX FALLS, S.D.) — South Dakota’s largest medical organizations on Tuesday launched a joint effort to promote mask-wearing to prevent the spread of the coronavirus as the state suffers through one of the nation’s worst outbreaks, a move that countered Gov. Kristi Noem’s position of casting doubt on the efficacy of wearing face coverings in public. As the number of cases, hospitalizations and deaths from COVID-19 have multiplied in recent weeks, the Republican governor has tried to downplay the severity of the virus , highlighting that most people don’t die from COVID-19. Noem, who has staked out a reputation on refusing to issue any mandates to stem the virus’ spread, has repeatedly countered recommendations from the Centers for Disease Control and Prevention to wear masks in public settings. Shortly after the Department of Health reported that the number of hospitalizations from COVID-19 broke records for the third straight day on Tuesday, peop...

5 things that make Perseverance NASA's strongest and smartest Mars rover yet https://ift.tt/3hIkHN6

After eight successful Mars landings, NASA is all set for another mission with its newest rover. The spacecraft Perseverance — set for liftoff this week — is NASA’s brawniest and brainiest Martian rover yet. It sports the latest landing tech, plus the most cameras and microphones ever assembled to capture the sights and sounds of Mars. Its super-sanitized sample return tubes — for rocks that could hold evidence of past Martian life — are the cleanest items ever bound for space. A helicopter is even tagging along for an otherworldly test flight.

FOX NEWS: Crossword Puzzle of the Week: July 28 Take Fox News' Crossword Puzzle of the Week and test your knowledge of the Olympics.

Crossword Puzzle of the Week: July 28 Take Fox News' Crossword Puzzle of the Week and test your knowledge of the Olympics. via FOX NEWS https://ift.tt/3zJBKaB

New top story from Time: A Woman of Color Cannot Save Your Workplace Culture

https://ift.tt/39GFaQC “The ideal candidate would be a woman of color.” I’ve been hearing this from several hiring managers lately, and something about it wasn’t sitting well. On the one hand, workplaces are finally confronting the lack of diversity in their ranks and getting explicit and intentional about what they need to do. On the other: WTF? For decades, white managers ascended, wrote mission statements without centering equity, built teams off existing networks—and now they are ready to be inclusive? The phenomenon isn’t new. Researchers call the expectations on women of color, specifically Black women, “ superwoman schema ”; others dub it an extension of “ strong Black woman syndrome .” We cheer and tweet the heroics of women of color (from caregiving within their families to the loftier, say, saving of democracy by getting out the vote) without mentioning the toll this burden takes. [time-brightcove not-tgx=”true”] The idea of women of color now saving the modern...

New top story from Time: Why India’s Most Populous State Just Passed a Law Inspired by an Anti-Muslim Conspiracy Theory

https://ift.tt/3pZtgYR India’s most populous state, Uttar Pradesh , introduced a law outlawing so-called “Love Jihad” on Tuesday, the first of at least five states led by the Hindu nationalist Bharatiya Janata Party (BJP) that are considering new legislation targeting interfaith relationships in the world’s largest democracy. Love Jihad is a baseless conspiracy theory that Muslim men are attempting to surreptitiously shift India’s demographic balance by converting Hindu women to Islam through marriage. The narrative has been pushed by Hindu nationalist groups close to India’s ruling BJP since Prime Minister Narendra Modi was first elected in 2014. Since Modi came to power, his government has introduced several other measures that target India’s minority Muslim community. The conspiracy has received renewed attention after a Hindu woman in Haryana was murdered in October by a Muslim man who, her family said, had pressured her to convert and marry him. The new law was ...

21-year-old student jumps to death from 22nd floor of Ghaziabad highrise https://ift.tt/302bKs6

A 21-year-old man died after allegedly jumping from the 22nd floor of a residential condominium in Indirapuram locality in Ghaziabad on Monday, police said. According to police, the victim was under depression. However, no suicide note was recovered from the spot. Police said that the incident happened at one of the residential towers of Saya Zenith, a high-rise society in Ahinsa Khand II of Indirapuram. The family of the man was present at home when the incident occurred.

Covid-19 stressing you out? 8 ways you can sleep better https://ift.tt/2CNNFN2

No matter who and where you are, your circadian rhythm (the basic sleep-wake cycle or body clock) is the internal process that determines your physical, mental and behavioral changes throughout the day and night. Sleep is a critical part of this circadian rhythm and any disruption in the sleep cycle can affect your overall health. While getting sufficient sleep every night is important, many have reported difficulty in achieving it during the pandemic. A study published in 'Current Biology' in June 2020 revealed that even though people working from home during the pandemic are likely to be getting more sleep time, their sleep quality is often poor and disrupted.