Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

'Not Joining BJP', Sachin Pilot clears the air amid speculations surrounding political future https://ift.tt/2DDIvTz

Sachin Pilot has reiterated that he is not joining BJP amid speculations surrounding his political future after he openly rebelled against the 'slavery' of the Congress high command. Pilot has reportedly told news agency ANI that he will not be joining BJP.  from IndiaTV: Google News Feed https://ift.tt/32mgY3o

MLA hostel in Mumbai evacuated after bomb scare https://ift.tt/3n307dK

An MLA hostel in south Mumbai was evacuated after the city police received a phone call about a bomb being placed in the building, an official said on Tuesday. However, no bomb was found after a search in the premises and the phone call turned out to be a hoax, he said. The incident took place on Monday night when an unidentified person called the police, saying a bomb was placed inside the Akashvani MLA hostel, located near the state secretariat, the official said.

New top story from Time: The Rolling Stones Open Their American Tour, Paying Tribute to Drummer Charlie Watts

https://ift.tt/3o7cVTy ST. LOUIS — The Rolling Stones are touring again, this time without their heartbeat, or at least their backbeat. The legendary rockers launched their pandemic-delayed “No Filter” tour Sunday at the Dome at America’s Center in St. Louis without their drummer of nearly six decades. It was clear from the outset just how much the band members — and the fans — missed Charlie Watts, who died last month at age 80. Except for a private show in Massachusetts last week, the St. Louis concert was their first since Watts’ death. The show opened with an empty stage and only a drumbeat, with photos of Watts flashing on the video board. After the second song, a rousing rendition of “It’s Only Rock ‘N’ Roll (But I Like It),” Mick Jagger, Keith Richards and Ronnie Wood came to the front of the stage. Jagger and Richards clasped hands as they thanked fans for the outpouring of support and love for Watts. Jagger acknowledged it was emotional seeing the photos of Watts....

New top story from Time: In the Gently Moving Minari, a Korean Family Finds Home in America’s Heartland

https://ift.tt/3ksxkyn Most stories about immigrants adjusting to America take place in cities, environs where a newcomer may already have family or friends, or at least be able to find a community. The family in writer-director Lee Isaac Chung’s Minari takes a different route: Jacob and Monica (Steven Yeun and Yeri Han) have come to America from Korea to seek better opportunities—we don’t know much more than that. But we do learn that Jacob has a dream of growing things, of being a farmer. Jacob, Monica and their two young children, David and Anne (Alan Kim and Noel Cho), have lived for a time in California, but as the movie opens, we see them driving to what will be their new home: A blocky rectangle of a house propped on cinderblocks, adjacent to a stretch of land that looks like paradise to Jacob—but not to Monica. She says little at first, but her stern silence tells us what she’s thinking: Why have you brought us here? This is 1980s Arkansas; there may be a few Koreans ...

iPhone 12 leaked images appear hinting at its possible display design: Know details https://ift.tt/3hJJ2Ck

Apple is expected to announce at least four iPhone 12 models this year and live images of the entry-level 5.4-inch iPhone 12 are circulating on the Internet. The images, published by "Seekdevice" on Weibo, depict a screen assembly with the familiar notch, minus the TrueDepth camera and other sensors, reports AppleInsider.

New top story from Time: 42% of Women Say They Have Consistently Felt Burned Out at Work in 2021

https://ift.tt/3CRangt Both men and women are feeling even more burned out in 2021 than they were in 2020. Given that the labor force is sojourning through a second year of dangerous work conditions, a lack of childcare options and unprecedented workforce dropout, the fact that Americans are feeling high stress levels isn’t all that surprising. But a distressing new report suggests that pressure put on women to balance work and childcare is leading to disproportionate levels of strain. The annual Women in the Workplace report from McKinsey & Co. and LeanIn.Org found that the gap between women and men who say they are burned out has nearly doubled in the last year. In the survey, which polled more than 65,000 North American employees, 42% of women and 35% of men reported feeling burned out often or almost always in 2021, compared to 32% of women and 28% of men last year. [time-brightcove not-tgx=”true”] We’ve known for quite some time that women are feeling the burdens...

FOX NEWS: Couple gets married at 'most beautiful' Taco Bell: 'It was the best of both worlds' Analicia Garcia, 24, and Kyle Howser, 25, from Sacramento, California, got married on Tuesday, Oct. 26 and had their reception at the famous Pacifica, California, Taco Bell.

Couple gets married at 'most beautiful' Taco Bell: 'It was the best of both worlds' Analicia Garcia, 24, and Kyle Howser, 25, from Sacramento, California, got married on Tuesday, Oct. 26 and had their reception at the famous Pacifica, California, Taco Bell. via FOX NEWS https://ift.tt/48cWg72

New top story from Time: Facebook-Owned Instagram ‘Pausing’ Development of Instagram Kids to Address Concerns

https://ift.tt/3zKVslW Instagram is putting a hold on the development of Instagram kids, geared towards children under 13, so it can address concerns about access and content. Adam Mosseri, the head of Instagram, wrote in a blog post Monday that a delay will give the company time to “work with parents, experts, policymakers and regulators, to listen to their concerns, and to demonstrate the value and importance of this project for younger teens online today.” The announcement follows a withering series by the Wall Street Journal , which reported that Facebook was aware that the use of Instagram by some teenage girls led to mental health issues and anxiety. [time-brightcove not-tgx=”true”] Yet the development of Instagram for a younger audience was met with broader push back almost immediately. Facebook announced the development of Instagram for kids in March, saying at the time that it was “exploring a parent-controlled experience.” The push back was almost immediate and...

Share Your Feedback on Geary Boulevard's Transit and Safety Improvements

Share Your Feedback on Geary Boulevard's Transit and Safety Improvements By Amy Fowler Geary Boulevard is a critical east-west arterial and one of the busiest bus corridors in North America, connecting downtown San Francisco to the Richmond District. The SFMTA has been busy working on the second phase of planned improvements on Geary, called the Geary Boulevard Improvement Project , to improve Muni’s 38 Geary bus service and address traffic safety between 34th Avenue and Stanyan Street.  The project is building on the success of the Geary Rapid Project , which was recently completed on time and on budget and has already shown promising travel time savings on the eastern half of the Geary corridor.    Last fall, we asked neighbors in the Richmond about their priorities for transit, safety and driving issues on Geary via pop-up events on the corridor and a Virtual Open House. Thanks to input from over 600 community members , the SFMTA has used this feedback to dra...

UGC Exam Guidelines: Supreme Court hearing to begin shortly | LIVE https://ift.tt/3hQskRN

The Supreme Court will today continue hearing in the matter related to the pleas challenging University Grants Commission's (UGC) revised guidelines of conducting final year university exams across the country. During Thursday's hearing, UGC remained adamant on its decision of not cancelling the final year exams, asking all universities of conducting final year exams by September end, saying July 6, 2020 revised guidelines offer sufficient flexibility and are intended to protect the academic future of students.