Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

Powered Scooters Charge City’s Transportation Recovery

Powered Scooters Charge City’s Transportation Recovery By Jason Hyde The SFMTA is releasing its next round of Powered Scooter Share permits on July 1. Scooters remain a sustainable mode of travel and a complement to Muni and public transit service as the city recovers from the pandemic and San Franciscans begin to travel more. The SFMTA’s Powered Scooter Share Program is essential in ensuring that shared scooter operations support the city’s economic recovery in a safe, sustainable, and equitable way.  The SFMTA received four submittals for the permit program and will issue permits to two operators : Spin and Lime. Permits will be in effect for a one-year term, with the option to extend for another year at the discretion of the SFMTA based on compliance with various program metrics. While the new permit program does not set a limit on the number of scooters each operator may deploy, it does limit the overall citywide fleet size at 10,000. Starting at a base of 2,000 scooters...

What a Year It Has Been! Let the Celebration of Transit Month Continue

What a Year It Has Been! Let the Celebration of Transit Month Continue By Erin McMillan 49 Van Ness/Mission using the brand new bus rapid transit lanes on opening day in April. During Transit Month this September, we’re continuing the celebration by looking back to more of the work we’ve done over the last year— some that has been less obvious to Muni customers, but critical to a well-functioning system and other work that is more front and center. Fix It! Week and Continuing State of good Repair Work Muni is an impressive transit system. Moving thousands of people on rail and buses every day takes a lot of coordination and a lot of work. Dealing with unique challenges like San Francisco’s geography and shifting travel patterns, we also have to deal with issues related to the Muni system’s age. Proper care and maintenance of a transit system many decades old takes strategic planning as regular maintenance needs to happen while continuing to provide service. Typically, regular Mun...

Permanent Relief for Muni Customers in SoMa?

Permanent Relief for Muni Customers in SoMa? By Erin McMillan Shortly after the pandemic’s onset, the SFMTA implemented Temporary Emergency Transit Lanes to make sure essential trips on Muni wouldn’t get caught in traffic. On Mission Street from 11th to 3rd streets in SoMa , the transit lanes have proven effective at protecting Muni travel times while traffic has increased. Now, with the city’s reopening generating even more traffic, keeping these lanes on the road permanently is as important as ever. Paint Shop Crew Removing Old Pavement Markings for Installation of Transit Only Lanes on Mission Street on September 23, 2020 What’s Next? Given that the data shows the lanes are effective, the SFMTA is now pursing making the full-time transit lanes, and their benefits, permanent. Following up on our initial evaluation of the project, we are now inviting the community to learn about next steps for making the lanes permanent. We are hosting a two-week virtual open house where you ca...

New Customer Information System Signs Coming to a Transit Shelter Near You!

New Customer Information System Signs Coming to a Transit Shelter Near You! By Kharima Mohamed As part of the Next Generation Customer Information System project, over 700 new Liquid Crystal Display (LCD) signs will display real-time information at Muni transit shelters. Approximately one-third of these signs will be double-sided to provide additional visibility at the highest-ridership stops and major transfer points. This week we installed a single-sided prototype at Eddy and Larkin streets. Serving the Tenderloin, an Equity Neighborhood , this sign will feature real-time predictions for the 19 Polk and 31 Balboa routes. The primary purpose for installing this prototype is to conduct in-field hardware testing, especially with rain, wind and colder temperatures.    We know there is an urgent need for more effective signage and are excited to roll out the new customer information system later this year.  The new LCD signs will eventually replace all existing Next...

Agra: All historical monuments except Taj Mahal to reopen from September 1 https://ift.tt/2YnrJQd

The Agra district administration on Thursday announced that all historical monuments here, other than the Taj Mahal and the Agra Fort, will reopen from September 1. District Magistrate P.N. Singh said that the monuments -- Fatehpur Sikri, Sikandara, Etmauddaulabs tom, Ram Bagh, Mehtab Bagh and a few other smaller ones would be thrown open to public, but with a set of conditions.

Jason Roy chooses one between Rohit Sharma, David Warner as his opening partner https://ift.tt/3fkBiWu

Rohit Sharma and David Warner are two of the most destructive openers in the limited-overs format. The duo had been reigning the opening spot for their respective sides for years. Both the players continue to be the mainstays for their countries in all the three formats of the game. from IndiaTV: Google News Feed https://ift.tt/2ZjgDNe

The Future of Slow Streets

The Future of Slow Streets By Eillie Anzilotti Over the past two years, Slow Streets have shown how simple designs that prioritize people can transform streets. Suddenly, streets across San Francisco filled with the sounds of kids playing and neighbors chatting. They filled with people on bicycles and people rolling in wheelchairs; with joggers and dog-walkers. The streets came to life. Initially, the SFMTA introduced Slow Streets as an emergency response to COVID-19. People needed space for recreating at a safe distance outdoors. And with Muni service reduced or suspended at the time, people needed ways to travel to essential destinations on foot or bike. To quickly meet these early pandemic needs, we implemented Slow Streets with simple signs and barricades. Over time, it became clear that Slow Streets served an even larger purpose. They became places for communities to come together. Neighbors organized events like scavenger hunts and Trick or Treat parties around their local Sl...

New top story from Time: How the GameStop Trading Surge Will Transform Wall Street

https://ift.tt/3a6hpB2 For years, professional money managers and hedge funds have tsk-tsked about individual investors. They have dismissed them as “dumb money” and cautioned that so-called “retail” investors lack the acumen and experience to make the right calls and weather the inevitable storms. That has often been the case, but then came the GameStop phenomenon , when a tsunami of that so-called dumb money flooded parts of the stock market, leaving Wall Street professionals not just scratching their heads but a few of them badly wounded . And while this might be an anomaly, it more likely is the first rumbling of what will prove to be radical transformation of money and markets. In less than a week, shares of the company GameStop rose more than seventeen-fold by the end of trading on January 27 after its prospects were touted two weeks ago on a Reddit sub-group called r /wallstreetbets that has several million subscribers. GameStop, a retail chain that started as a hu...

Geary Boulevard Improvement Project Update

Geary Boulevard Improvement Project Update By Amy Fowler Geary Boulevard is a critical east-west arterial and one of the busiest bus corridors in North America, connecting downtown San Francisco to the Richmond District. The SFMTA has been busy working on the second phase of planned improvements on Geary, called the Geary Boulevard Improvement Project , to improve Muni’s 38 Geary bus service and address traffic safety between 34th Avenue and Stanyan Street.  The project is building on the success of the Geary Rapid Project , which was recently completed on time and on budget and has already shown promising travel time savings on the eastern half of the Geary corridor.    Last fall, we asked neighbors in the Richmond about their priorities for transit, safety and driving issues on Geary via pop-up events on the corridor and a Virtual Open House. Thanks to input from over 600 community members , the SFMTA has used this feedback to draft the detailed, block-by-bloc...

SFMTA to Replace All Parking Meters in the City

SFMTA to Replace All Parking Meters in the City By Jessie Liang San Franciscans will see new parking meters on city streets beginning in early March 2022. Staff from the SFMTA’s Parking Meter Shop will replace the meters at all the nearly 27,000 paid parking spaces in the city because those meters have reached the end of their useful lives, and because many of the meters rely on 3G communications technology that soon will be phased out by the wireless companies. The first new meters will be installed in the South of Market and Mission Bay neighborhoods.  SFMTA staff will provide notices on vehicle windshields when the new meters are activated.  The new meters will provide several benefits, including larger and more legible screens, more intuitive user interface, more powerful batteries, and more resistance to vandalism.   The following neighborhoods will move to a pay-by-license-plate system with new paystations. South Beach SoMa Mission Bay Civic Center H...