Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

New top story from Time: How Spirited Away Changed Animation Forever

https://ift.tt/3xVoGP5 Twenty years ago, on July 20, 2001, a film that would become one of the most celebrated animated movies of all time hit theaters in Japan. Directed by Hayao Miyazaki and produced by Studio Ghibli, Sen to Chihiro no Kamikakushi, titled Spirited Away in English, would leave an indelible mark on animation in the 21st century. The movie arrived at a time when animation was widely perceived as a genre solely for children, and when cultural differences often became barriers to the global distribution of animated works. Spirited Away shattered preconceived notions about the art form and also proved that, as a film created in Japanese with elements of Japanese folklore central to its core, it could resonate deeply with audiences around the world. [time-brightcove not-tgx=”true”] The story follows an ordinary 10-year-old girl, Chihiro, as she arrives at a deserted theme park that turns out to be a realm of gods and spirits. After an overeating incident ...

Amit Shah to visit West Bengal as BJP, TMC cross swords after attack on Nadda's convoy https://ift.tt/3gzz9Yq

Senior Bharatiya Janata Party leader and Union Home Minister Amit Shah is likely to visit West Bengal later this month. It will be Shah’s second visit to the poll-bound state within a month. 

New top story from Time: The Documentary Final Account Is a Rare Trove of Unfiltered Interviews With Former Nazis—Too Unfiltered, Some Historians Say

https://ift.tt/3u2CDYI In 2008, documentary filmmaker Luke Holland was looking for a sense of closure. His Viennese maternal grandparents had perished in the Holocaust and, more than six decades later, he wanted to better understand what had happened. So he decided to ask the people who would know: SS members , Wehrmacht fighters, concentration-camp guards and civilian witnesses. “ At first, I embarked on a project with the completely improbable aim of trying to find the people who had killed [my grandparents]. It was quickly clear that I was not going to achieve that,” Holland wrote in a statement about the project. “But I realized I could actually meet their peers. I could meet people who had also raised their arms and their guns for Hitler , people who had committed atrocious crimes. And maybe through them, I might better understand the context in which the Holocaust played out in the heart of a supposedly civilized Europe.” Holland did more than 250 interviews, bu...

New top story from Time: China Says It Will Provide COVID-19 Vaccines to Almost 40 African States

https://ift.tt/3f34nYP BEIJING — China said Thursday it is providing COVID-19 vaccines to nearly 40 African countries, describing its actions as purely altruistic in an apparent intensification of what has been described as “vaccine diplomacy.” The vaccines were donated or sold at “favorable prices,” Foreign Ministry official Wu Peng told reporters. Wu compared China’s outreach to the actions of “some countries that have said they have to wait for their own people to finish the vaccination before they could supply the vaccines to foreign countries,” in an apparent dig at the United States. “We believe that it is, of course, necessary to ensure that the Chinese people get vaccinated as soon as possible, but for other countries in need, we also try our best to provide vaccine help,” said Wu, who is director of the ministry’s Africa department. While the U.S. has been accused by some of hoarding vaccines, President Joe Biden on Monday pledged to share an additional 20 mi...

New top story from Time: Keeping Up with the Kardashians Is Ending. But Their Exploitation of Black Women’s Aesthetics Continues

https://ift.tt/3gahnMY The inaugural episode of Keeping Up with the Kardashians , which debuted on E! in 2007, begins with an irreverent domestic scene. Kim Kardashian , the undisputed protagonist of the show, rummages through the fridge as she’s teased by her family for the size of her posterior. “I think she’s got a little junk in her trunk,” says Kris Jenner, the family’s matriarch and “momager.” She calls her daughter’s butt “jiggly,” as Kim’s sister Khloé Kardashian chimes in from the kitchen table, “Kim’s always had an ass.” [time-brightcove not-tgx=”true”] That the opener of the watershed reality show—which ends June 10 after 20 seasons—centered on the family’s fixation on Kim’s rear foreshadowed the now-ubiquitous public obsession with her body, and particularly that specific feature of it. This outsize fascination was perhaps best embodied by her controversial 2014 Paper magazine cover, shot by Jean-Paul Goude, where her bare bottom is flanked by the line, “Br...

New top story from Time: ‘Most Heinous Attack.’ Merrick Garland Pledges to Take on Domestic Terrorism as Attorney General

https://ift.tt/3dGuLHC As the federal government continues to grapple with the fallout of the deadly attack on the U.S. Capitol Building by pro-Trump rioters on Jan. 6, the Biden Administration has remained close-lipped about how it plans to confront the rising threat of domestic terrorism. This week, Americans got a first look into how that effort may unfold with the testimony of Merrick Garland, the nominee to be the next attorney general. In his testimony before the Senate Judiciary Committee on Monday and Tuesday, Garland declared that investigating the Capitol insurrection was his “first priority” and promised to “do everything in the power of the Justice Department” to stop domestic terrorism. He also warned that the events of Jan. 6 were not a “one-off,” and that the U.S. is facing “a more dangerous period” than any in recent memory. Garland would know. More than 25 years ago, he led the Justice Department’s prosecution of the perpetrators of the 1995 Oklahoma Cit...

New top story from Time: Deaths and Blackouts Have Hit the U.S. Northwest Due to the Unprecedented Heat Wave

https://ift.tt/2UgzckI SPOKANE, Wash. — The unprecedented Northwest U.S. heat wave that slammed Seattle and Portland, Oregon, moved inland Tuesday — prompting a electrical utility in Spokane, Washington, to resume rolling blackouts amid heavy power demand. Officials said a dozen deaths in Washington and Oregon may be tied to the intense heat that began late last week. The dangerous weather that gave Seattle and Portland consecutive days of record high temperatures exceeding 100 degrees Fahrenheit (37.7 degrees Celcius) was expected to ease in those cities. But inland Spokane saw temperatures spike. The National Weather Service said the mercury reached 109 F (42.2 C) in Spokane— the highest temperature ever recorded there. [time-brightcove not-tgx=”true”] About 9,300 Avista Utilities customers in Spokane lost power on Monday and the company said more planned blackouts began on Tuesday afternoon in the city of about 220,000 people. “We try to limit outages to one hour per...

FOX NEWS: Mom accidentally walks by daughter’s Zoom call naked, recalls story in hilarious Facebook video: 'Humiliating'

Mom accidentally walks by daughter’s Zoom call naked, recalls story in hilarious Facebook video: 'Humiliating' This first-grade class got quite the eyeful. via FOX NEWS https://ift.tt/3gw5HCs

Raksha Bandhan 2020

Raksha Bandhan 2020 is going to be celebrated in India according to the lunar calendar month of Shravan which is August 3 this year. During the celebration women tie a variety of Rakhi on the wrist of their brothers with a wish to keep all misfortune, distress, evils away from their brothers. In return, brothers promise them for protection and to stand by her in every circumstance. During the rituals, brother offers some gifts to their sisters as a customary gesture. Raksha Bandhan is a very important festival in India. During the festival, sisters who resides far away from their brothers send them Raksha Bandhan quotes to brother through SMS or any other electronic medium. Similarly, brothers sent to their sisters Raksha Bandhan quotes to sister through these media to express their good wishes and well beings for their sisters. In this festival, Raksha Bandhan Quotes, Raksha Bandhan Images, Raksha Bandhan greetings typically trends on all social media platforms. People sen...

New top story from Time: HRC Files Lawsuit Challenging Florida’s Transgender Sports Ban—and Announces More To Come

https://ift.tt/3howgdO LGBTQ civil rights group The Human Rights Campaign (HRC) announced on Wednesday that it has filed a federal civil rights lawsuit challenging Florida’s “Fairness in Women’s Sports Act,” which Gov. Ron DeSantis signed into law on June 1 banning transgender women and girls from taking part in women’s sports. HRC argues that the law violates both the Constitution and existing federal anti-discrimination law. HRC also announced plans to file similar challenges to anti-trans laws in Arkansas, Mississippi and Tennessee in the near future, marking the first time it has taken legal action in those states. [time-brightcove not-tgx=”true”] “We have seen an unprecedented attack on transgender young people, which requires an unprecedented response,” HRC’s President Alphonso David tells TIME of the group’s decision to bring litigation. “We’re [all] entitled to equal protection under the law. And what this law does is discriminate against transgender girls. It trea...