Skip to main content

New top story from Time: Jhumpa Lahiri on Her New Novel Whereabouts and the Power of Translation

https://ift.tt/32WjMDi

In 2012, Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri and her family moved to Rome, where they lived for several years as the novelist dedicated herself to intimately understanding the Italian language. Lahiri had loved Italian for decades, ever since taking a trip to Florence in her 20s. Now, she’s releasing the English version of her new novel Whereabouts, which she first wrote and published in Italian, in 2018, as Dove Mi Trovo. The novel is centered on a woman and her observations about an unnamed European city. While Lahiri has worked in Italian for years now (she recently edited The Penguin Book of Italian Short Stories), this is the first book she wrote in Italian and translated to English herself.

Lahiri, the author of The Namesake and Unaccustomed Earth, began Whereabouts in 2015 before returning to the United States, and would work on the book during the frequent trips she made back to Rome. “Speaking in a large array of contexts throughout the day, day in and day out, that was feeding the writing,” Lahiri says in a recent phone call. The author, who is also the director of the creative writing program at Princeton University, spoke to TIME about the novel, her experience translating her own work and more.

TIME: How much does where you are in the world matter in terms of writing in Italian or English?

Lahiri: It used to matter a lot. The Italian version of Whereabouts was written pretty much entirely on Italian soil. I would go back and the language became the center of gravity. Now things have shifted a bit, and I feel it’s less impossible to work and think in Italian here [in the U.S.], which has come from the many years I’ve been working in Italian.

What were the challenges of translating your own work?

It was very strange to go back to something I had already written and think about it so intensely. It becomes an interior dialogue between you and another part of yourself.

Did you pick up on things in having to translate your own work that you didn’t think about before?

I discovered my tics, word choices, and ways I was arranging things that I was partial to. Translating is a form of literary criticism as well. You begin to understand the text in a much more distanced and nuanced way. This is true for the works I translate by other people obviously, but here, too. It gave me a much more intense glimpse onto myself and my own writing, for good or for ill.

Were you following the controversy over the translation of Amanda Gorman’s inaugural poem (in which debate erupted when a white author was set to translate the poem into Dutch and later quit)?

Yes, I did follow that.

What are your thoughts on it?

I found it problematic for a variety of reasons. It goes against what translation at heart really is, which is a bringing together of those who are different, and don’t know one another’s experiences vis a vis language. What’s beautiful and powerful and ethically valuable about translation is this intense attention to the other, and not only attention, but an identification with a sort of transference. It’s a very layered, complex and intimate process to translate another person’s words. What is extraordinary is that ability for someone to bring another person’s words to life in another language without knowledge of the person, the country that person lived in, in spite of all those layers of difference and separation.

From a writer’s point of view, I think about all of the people I’m so incredibly grateful to around the world who have translated my work. I don’t look for the person to be like me. I look for the person who’s going to be able to read me, and that can be anybody. That should be anybody. If we want to reduce the equation to “like, like, like,” we’re losing sight of the incredible strides that we have made and can continue to make as a human race, as a body of people on Earth who speak different languages, who live different lives, who are different, and yet can form connection through that translated text, reach a new readership. I believe this very, very strongly. I teach translation at Princeton, and I talk about these things with my students because I think it’s very important.

Do you have a favorite work of translated literature?

I can’t possibly. Half of the things I’ve read in my life are translated. The vast majority of the books that have shaped me were not in English, which is the language I was reading in for most of my life. So I can’t possibly. I’m looking at my bookcase right now. Every book is translated.

You’re known for novels that follow generations, sometimes all over the world. Whereabouts is much more contained. What’s your process like working on an intimate novel compared to your more sweeping ones?

Every book is born in its own moment and in its own way. This novel was born in these moments when I was able to go back to Rome. I started it in Rome, but I already knew that I’d be moving back to the United States at the end of the summer so I was already a bit on the threshold between one place and another. That experience is what is recounted in some sense in the book—or recreated as a portrait of a character who was in some sense suspended between worlds.

There are so many factors that go into the writing of a book. I can look back at my other books and think: this is a book I wrote when I had really small children, this is a book when I didn’t have children, this is a book when I was pregnant. Those experiences are very profound and shape how the books get written. Unaccustomed Earth was written around when my children’s babysitter could come and give me some time to write those stories. Whereabouts was written because I was able to have breaks from Princeton, get on a plane and go back to Rome.

The isolation the narrator in Whereabouts experiences feels lifted from a pandemic diary. How do you view this character’s thoughts in the context of this moment?

I translated the book before the pandemic, but then I went over it during. It occurred to me that now the book might resonate in a different way because so many of us have been moving in solitude. This idea of what being inside means as opposed to being outside is so charged right now.

How has your relationship to place changed during the pandemic?

I spent most of it in Princeton. I was able to go back to Italy over the summer, but I’d never spent so much time in my house. I’ve inhabited the campus in a different way. It was quite abandoned in the fall and it’s still not at full capacity. I’ve been inhabiting this alternate reality even though it’s all the same place.

You’ve been teaching virtually since March 2020. What are you most looking forward to when you get back into the classroom with your students?

Being able to sit, put my things down on the table, and look at them all and share that space. It just feels precious now.

What was it like being in Italy over the summer?

We went at a very good time—the cases were sort of nonexistent. We quarantined in our house for a couple of weeks as we had to, and then we emerged. People were cautious and relieved—everyone had been through such an intense lockdown. There was very vigilant mask use if we were to go to the store or something like that. It was lovely to be back and we stayed for the months when things were getting really bad here. We did come back and then things got worse in Italy over the fall. We have a life here and a life there. We’re always toggling back and forth in terms of “how’s it like there?” and “how’s it like here?”
It’s been really hard to follow what’s been happening in India with all of my family there. There are these moments where it seems much, much worse here, better there, and then it flips. So there’s this constant worry. Even if things here feel relatively promising and under control, my family has never had a life that’s been contained to this country. We’re constantly thinking, caring and worrying about people in other places. It’s really not until we truly as a planet get on top of this thing that I will sleep peacefully.

Comments

Popular posts from this blog

New top story from Time: Police and Protesters Against the Shooting of Jacob Blake Clash for a Third Night in Kenosha

https://ift.tt/34zqgdm KENOSHA, Wis. (AP) — Police fired tear gas and rubber bullets to disperse protesters during a third night of unrest in this southeastern Wisconsin city following the shooting of a Black man whose attorney said he was paralyzed after being shot multiple times by police. A group of protesters walked toward a fence that was put in place Tuesday around the courthouse and started shaking it. Police behind it moved toward protesters as some threw water bottles and fireworks over the fence. Armored vehicles then rolled in and tear gas was fired into the crowd. When police ordered protesters to disperse, the crowd responded by chanting “Black lives matter.” Police then fired rubber bullets. Jacob Blake, the man shot by police responding to a domestic disturbance on Sunday, is paralyzed, and it will “take a miracle” for him to walk again, his family’s attorney said Tuesday, while calling for the officer who opened fire to be arrested and others involved to...

New top story from Time: Antivirus Tycoon John McAfee Found Dead in Spanish Prison After Extradition Ruling

https://ift.tt/3xN5VNb MADRID—John McAfee, the creator of the McAfee antivirus software, has been found dead in his cell in a jail near Barcelona, a government official told The Associated Press on Wednesday. Authorities did not disclose the cause of death. Hours earlier, a Spanish court issued a preliminary ruling in favor of the 75-year-old tycoon’s extradition to the United States to face tax-related criminal charges that could carry decades in prison. Security personnel at the Brians 2 penitentiary near the northeastern Spanish city tried to revive him, but the jail’s medical team finally certified his death, a statement from the regional Catalan government said. [time-brightcove not-tgx=”true”] The statement didn’t identify McAfee by name, but said he was a 75-year-old U.S. citizen awaiting extradition to his country. A Catalan government source familiar with the event who was not authorized to be named in media reports confirmed to the AP that the dead man was McAfe...

India records over 67,000 COVID-19 cases, 1,059 deaths in a day; tally crosses 32-lakh mark https://ift.tt/32jJQaM

India on Wednesday recorded as many as 67,150 new coronavirus cases and 1,059 deaths in the last 24 hours, according to Union health ministry data. India's Covid-19 tally crossed 32 lakh-mark with Maharashtra recording the highest number of cases.

Modhera's iconic Sun Temple looks splendid on a rainy day! PM Modi shares video https://ift.tt/2Yxq62E

Prime Minister Narendra Modi on Wednesday shared mesmerizing visuals of the iconic Sun Temple in Gujarat's Modhera. Taking to Twitter, Modi posted the video of the "splendid" view. Dedicated to the solar deity Surya, located in Modhera village of Mehsana, the temple is situated on the bank of the river Pushpavati.

Nitish asks to fast-track 137-km long Patna Ring Road, 6-lane Kachi Dargah-Bidupur bridge projects https://ift.tt/3aXqGvn

Patna: Bihar Chief Minister Nitish Kumar on Tuesday inspected the construction work of Patna Ring Road project and the Kachi Dargah-Bidupur six-lane bridge over the Ganga. Kumar asked officials to expedite the works, an official release said. The Ring Road would be a 137 km long road being built at a cost of Rs 15,000 crore, an official release said.

Live Updates: Will govt postpone JEE, NEET exams? https://ift.tt/3lij6A9

Will the government postpone JEE Main and NEET exams? Even though the National Testing Agency (NTA) remains firm on its stand to go ahead with the examinations in September, students are still hopeful for a decision in their favor as political parties huddle for a meeting today. Congress President Sonia Gandhi and West Bengal Chief Minister Mamata Banerjee will convene the virtual meet, slated to begin at 2.30 pm, will have at least 7 CMs onboard. While the Joint Entrance Examination (Main) is scheduled from September 1-6, the National Eligibility cum Entrance Test (NEET-UG) is planned on September 13.

Fire breaks out at mixing plant in Kullu, Himachal Pradesh https://ift.tt/31rOp3B

A fire broke out at a mixing plant in Himachal Pradesh's Kullu on Wednesday morning. The incident took place in Bajaura area. 

Vaccine nationalism will not shorten COVID pandemic, warns WHO chief https://ift.tt/3oqykEN

The World Health Organization (WHO) chief Tedros Adhanom Ghebreyesus has called for solidarity in the rollout of future coronavirus vaccines. In a video address at the opening of the three-day World Health Summit in Berlin, Tedros Adhanom Ghebreyesus noted that it was natural for the countries to want to protect their own citizens first but, he urged, "we must also use it effectively". 

China Reports No New Coronavirus Cases, For the First Time Since Pandemic Began The number of new asymptomatic cases of the coronavirus fell to 28 from 35 a day earlier, the NHC said. The number of new asymptomatic cases of the coronavirus fell to 28 from 35 a day earlier, the NHC said.

The number of new asymptomatic cases of the coronavirus fell to 28 from 35 a day earlier, the NHC said. from Top World News- News18.com https://ift.tt/2zdTamo https://ift.tt/3eA0x7w The number of new asymptomatic cases of the coronavirus fell to 28 from 35 a day earlier, the NHC said.

Lawyers allowed to travel on special Mumbai suburban trains from today https://ift.tt/34w0TZL

The Railways authorities on Monday said lawyers practicing in different courts and registered clerks of advocates are now permitted to travel on special Mumbai suburban trains that are currently operating in the city. The lawyers will be able to travel on special Mumbai suburban trains from today and the order will be in force till November 23, 2020, the Central Railway and the Western Railway said in a joint release. The practicing lawyers and registered clerks can use the suburban services on all working days only during non-peak hours up to 8 in the morning, between 11 am to 4 pm and 7 pm onwards till November 23, the release stated.